Để tra từ nhanh Tiếng Việt/Tiếng Anh, nhấn đúp chuột trái vào từ cần tra
Double click on the word to see its meaning in Vietnamese/English

By Chris Nicholson, The Australian 7 Nov 2008

HOP Dang's legal career has been incredible. He started by running errands in Allen's Hanoi office, became a senior associate and was recently awarded an Oxford doctorate.

Dang was hired by Allens' Hanoi office partner Bill Magennis in 1994 to do photocopying, deliveries and translation. But he picked up the legal language in English so quickly that Magennis realised he had a real legal talent. “I asked where he learnt English and he said from Beatles songs in the rice fields and that was sufficiently colourful to get me intrigued and it went from there,'' Magennis says. sparked,Dang completed a law degree in Hanoi. In 1996, Allens sent him to Bond University on the Gold Coast and on to Melbourne to do his articles. In Melbourne, he was an associate to judge Alex Chernov and gained a masters degree at the University of Melbourne.

Dang returned to Allens in Hanoi but in 2005 taught at the National University of Singapore, where the law faculty included a visiting professor who invited him to do a doctorate at Oxford. Dang jumped at the chance. A question Magennis had posed years earlier became his thesis topic. “Bill and I had advised a number of clients here and there was this burning question that Bill put to me and we never got to a satisfactorily answer,'' Dang says. “The question was: if a contract with the government has in it a clause that says the contract is governed by international law, what does that mean?'''

For Magennis, seeing Dang complete an Oxford doctorate left him overwhelmed. “`I got a copy of Hop's thesis when I was in a little hotel in Zurich and it was late one night and by about 5am or 6am I had finished reading his thesis with the odd tear in my eye of pride and disbelief,'' Magennis says. “I thought it was a magnificent piece of writing and way, way above anything I could have done or contemplated doing and that gave me a great thrill. It makes legal practice worthwhile when you see people come up to that level.''

Rather than pursue an academic career, Dang has just returned to work at Allens in Hanoi. His goal now is to become an expert in infrastructure investment and to help companies that want to invest in Vietnam. Dang wants to take young lawyers under his wing just as Magennis did for him. Magennis has put him in charge of training the office's Vietnamese staff. “He's very happy there and seems to want to take on the whole of Hanoi and identify people outside and encourage them, nurture them and teach them law,'' Magennis says.
[Read more...]

Bernama 7 Nov 2008

Vietnam will need some US$48 billion for the construction of 20 highways with a total length of over 5,870km, according to a proposed scheme to develop the country's highways network between now and 2020 and beyond, which have been scrutinised by the Government. Vietnam News Agency (VNA) reported Friday that at a seminar held here on Thursday, Deputy Prime Minister Nguyen Sinh Hung said developing the domestic road network, including the highways, is considered a matter of great importance for Vietnam to create impetus for socio-economic development.

Under the master plan, the trans-national express system will include two routes, the systems in the north and south will have six routes each, the system in the central and central highlands region will have three routes and there will be three routes in the beltways in Hanoi and Ho Chi Minh City. The target of the plan, formulated by the Ministry of Transport, is to form a network of modern national highways linking key economic hubs, main border gates and important traffic points that is able to coordinate with other modern modes of transport. The plan is expected to help tackle the issue of traffic jams, as well as effectively reducing traffic accidents, initially in big cities such as Hanoi and Ho Chi Minh City. According to the plan, highway routes connecting key economic zones, major cities and their beltways, and big sea ports will be prioritised for investment.

Vietnam now has 18 highway projects in the pipeline, including six under construction or to begin construction next year. Many of these projects have received funding from international organisations such as the Asian Development Bank (ADB), the German Reconstruction and Development Bank (KFW) and the Japanese International Cooperation Agency (JICA). At the seminar, Deputy PM Hung called on international donors to give more assistance, both financial and technological, in order to develop Vietnam's traffic network to meet increasing demand, reduce traffic accidents and minimise the impact on the environment.

The World Bank (WB) Acting Country Director in Vietnam Martin Rama pledged to increase levels of assistance to Vietnam in developing its transport infrastructure and to mobilise all available investment resources. Martin Rama said the WB is ready to partner Vietnam in this area, financing and sharing experiences related to forming sustainable management and financial mechanisms. According to a recent World Bank survey, Vietnam's rapid economic growth associated with a high-speed urbanisation process and an increasing number of transport facilities, has put unrelenting pressure on the existing road systems. In addition, poor infrastructure and the high rate of traffic accidents are additional factors influencing Vietnam in its decision to build new roads.
[Read more...]

AFP 7 Nov 2008

Russia wants to take part in Vietnam's planned nuclear energy program, Russia's Deputy Foreign Minister Andrei Denisov said Thursday following talks with Vietnam's Foreign Minister Pham Gia Khiem in Hanoi. "We know that such plans were made in Vietnam, very daring and far-reaching plans. We hope that Russia will be among those who will work with Vietnam in this hi-tech area and continue the traditions of our cooperation," Denisov said in an interview to the ITAR-TASS news agency.

Last week, Russia and Vietnam signed oil and gas deals after trade talks in Moscow between the countries' presidents, as part of a broader effort by Russia to regain Soviet-era influence in the region. While trade between Russia and Vietnam has grown in recent years, Russia's clout in the Southeast Asian country is still a shadow of Soviet-era levels. Russian trade turnover with Vietnam was set to reach 1.5 billion dollars in 2007, Medvedev said, a figure dwarfed by the annual trade turnover between Vietnam and the United States of over 10 billion dollars.
[Read more...]

The head of the Hanoi chapter of the Communist Party has apologized for controversial comments he made while visiting people in flooded areas on Sunday, a senior Hanoi Party official confirmed Thursday. On Sunday, Hanoi Party boss Pham Quang Nghi told a reporter from the news website VietnamNet that while out checking the situation on the ground, "I found that unlike in the old days, people rely a lot on the state. They just wait for the government to supply this, support that, they don't try their best to do it themselves."

The comments sparked widespread controversy. On Thursday, Nghi's secretary Hoang Minh Dung Tien, confirmed his boss had apologized to VietnamNet.

VietnamNet quoted Nghi as offering his "sincere apologies to readers and to the people for my remarks, which have drawn criticism and made people angry."

Vietnamese bloggers and private citizens sharply criticized Nghi's remarks. "His comments were irresponsible and showed a lack of political sense," said Hanoi lawyer Cu Huy Ha Vu. "As the city's top leader, Nghi should have done his best to take care of his people." Several Vietnamese bloggers said Nghi's remarks were an insult to the memory of the over 20 Hanoians who have died in the floods.

Since October 30, Hanoi has seen its worst flooding in 37 years. Over 800 millimetres of rain fell on the city between Friday and Tuesday, leaving streets and surrounding farmland submerged in up to a metre of water. On Thursday evening, residents of neighborhoods near the Red River and other waterways were preparing to evacuate their homes if water levels rise. Water pouring downstream from mountainous areas in Vietnam's north-west is still threatening to overflow the river's banks, though the rain in Hanoi itself had abated by Thursday morning. According to Vietnam's National Committee for Storm and Flood Control, heavy rains and flooding in central and northern Vietnam had caused 59 deaths and left seven missing through Thursday evening, though independent counts put the numbers somewhat higher.
[Read more...]

AP 05 November 2008

Hanoi: The former warden of the "Hanoi Hilton," the prison where John McCain was held as a POW during the Vietnam War, expressed his condolences Wednesday morning for his former captive's loss in the US presidential elections. Retired colonel Tran Trong Duyet said he would have liked to vote for McCain as president.

"I share in McCain's loss, and I sympathize with him very much," Duyet said. "I would like to advise him that as a senator, he should still do his part to boost relations between Vietnam and the US."

Interest in the US elections has been widespread in Vietnam. Many Vietnamese tuned to international news channels Wednesday morning to see whether the former pilot once shot down over their city would become the next US president. Several dozen Vietnamese and over a hundred Americans turned up for an election party hosted by the US Embassy at the Hanoi Hilton - the actual hotel, that is, not Duyet's prison. Many Vietnamese present expressed warm feelings for McCain, due to his efforts to normalize relations between Vietnam and the US in the 1990s. Some were anxious that an Obama presidency might mean protectionist trade measures that would hurt Vietnamese exports to the US, a key element of economic growth here over the past seven years."If Obama wins, he will make a policy of protection," said Mai Thuong, a reporter for the Vietnam Army newspaper. "It will affect economic relations between the US and the world."

But most of those in the room, Vietnamese and Americans, supported Obama. "He's young, he's attractive, persuasive, and I think he gives a new, different image to the US," said Do Hoang An, who works for the Vietnam Competitiveness Initiative, a program funded by the US government aid organization USAID. "To all of us, even Asians, an African-American president seemed impossible. But like my friends told me, America will surprise you." The Obama campaign's powerful get-out-the-vote organization had a significant presence in Vietnam, and appeared to have garnered more votes in the country. There did not appear to be any corresponding effort by Republicans. "We think there's about 50,000 Americans that live in Vietnam, and I think in Hanoi there's about 20,000," said Aaron Pervin, a volunteer organizer for Democrats Abroad Vietnam. "My field director said we probably got 60 or 70 percent of that."

While young Vietnamese were enthusiastic about Obama, older Vietnamese had favoured McCain. War veteran Mai The Chinh, an official at the Vietnam Victims of Agent Orange Association, said a McCain presidency would have been better for Vietnam. "If Senator McCain was elected, he would have made bold moves to boost relations between Vietnam and the US," Chinh said. "I am not sure that Obama can make bold moves towards Vietnam. We will have to wait and see."
[Read more...]

AP 5 Nov 2008

Pumps ran nonstop in the Vietnamese capital Wednesday to clear water following the city's worst rainfall in 35 years, in storms that sparked flooding across large sections of the country and left 92 people dead. Life in metropolitan Hanoi was slowly returning to normal after a halt in the rains, with floodwaters receding and residents cleaning up their homes. Another seven bodies were found in northern Vietnam, including two more in the capital, bringing the death toll in Hanoi to 22 and the overall toll to 92, authorities said.

Forecasters said rain over the weekend was the heaviest Hanoi has experienced in 35 years. At the height of the flooding, more than 100 Hanoi neighborhoods were under at least a foot of water, but by Wednesday only five neighborhoods were still submerged, said Nguyen Anh Tu of the city's drainage company. "Our main pump station is running 24 hours a day, pumping 4 million cubic meters (141 million cubic feet) of excess water a day," he said. "We hope the water will recede completely from metropolitan Hanoi in the next two days."

Hanoi residents meanwhile continued to clear out the mud, debris and garbage that was washed into their homes by the floods. Nguyen Van Hai, 34, and his family of three moved back to their home Wednesday after spending five days with his in-laws. He had taken the day off the clean his house. "Our first floor is covered with 10 centimeters (4 inches) of mud," he said. "It's so smelly." More than 37,000 evacuees in two rural districts of Hanoi cannot yet return to their homes, disaster officials said. Le Thi Kim Thuy, a disaster official in Hanoi's My Duc District, said more than 12,000 people there abandoned homes when the rain started last Thursday. "Their homes are still up to three feet (one meter) under water," Thuy said. "They is a shortage of everything from food to water." In the neighboring district of Chuong My, the homes of more than 25,000 villagers remained submerged, disaster official Nguyen Dung Trung said. Trung said the flood water level had dropped only a few inches over the past two days and that four villages remained surrounded by water and were accessible only by boat.

[Read more...]

THE NEW YORK TIMES Editorial

This is one of those moments in history when it is worth pausing and reflecting on the basic facts:

An American with the name Barack Hussein Obama, the son of a white woman and a black man he barely knew, raised by his grandparents far outside the stream of American power and wealth, has been elected the 44th president of the United States.

Showing extraordinary focus and quiet certainty, Mr. Obama defeated first Hillary Clinton, who wanted to be president so badly that she lost her bearings, and then John McCain, who forsook his principles for a campaign built on anger and fear.

Mr. Obama won the election because he saw what is wrong with this country: the utter failure of government to protect its citizens. He promised to lead a government that does not try to solve every problem but will do those things beyond the power of individual citizens: to regulate the economy fairly, keep the air clean and the food safe, ensure that the sick have access to health care, and educate children to compete in a globalized world.

Mr. Obama spoke candidly of the failure of Republican economic policies that promised to lift all Americans but left so many millions far behind. He committed himself to ending a bloody and pointless war. He promised to restore Americans’ civil liberties and this country’s tattered reputation around the world. With a message of hope and competence he drew in legions of voters who had been disengaged and voiceless.

Mr. Bush’s legacy is terrible. The nation is embroiled in two wars — one of necessity in Afghanistan and one of folly in Iraq. Mr. Obama is right that Afghanistan is the real front in the war on terror and that the Pentagon will not have the resources it needs to defeat Al Qaeda and the Taliban until American troops begin leaving Iraq. His challenge will be to manage an orderly withdrawal without igniting new regional conflicts.

The campaign began with the war as its central focus. By Election Day, Americans’ minds were on the economy and the government’s failure to prevent this collapse fed by greed and an orgy of deregulation. Mr. Obama will have to move quickly to impose control, coherence, transparency and fairness on the Bush administration’s jumbled bailout plan.

His administration will also have to identify all of the ways that Americans’ basic rights and fundamental values have been violated and rein that dark work back in. Climate change is a global threat, and after years of denial and inaction, this country must take the lead on addressing it. The nation must develop new, cleaner technologies, to reduce greenhouse gases and its dependence on foreign oil.

Thankfully, the campaign veered away from its early nasty focus on undocumented workers. Mr. Obama will have to rally sensible people to come up with a solution that is consistent with the values of a nation built by immigrants and refugees.

There are many other urgent problems that must be addressed. Tens of millions of Americans are without health insurance, including some of the country’s most vulnerable citizens — children of the poor and the working poor. Other Americans can barely pay for their insurance or are in danger of losing it along with their jobs. They must be protected.

To overcome Mr. Bush’s disastrous legacy and fulfill his own promises, Mr. Obama will need the support of all Americans. We hope that he will have the support of Mr. McCain and his party. Before this nasty, dispiriting campaign, we respected the Arizona senator, for his long service to this country, and for his willingness to stand up to ideologues and to compromise with opponents.

The nation’s many challenges are beyond the reach of any one man, or any one political party.
[Read more...]

VNB 4 November 2008

Ips across Vietnam had helped change its economic picture but has been causing serious environmental pollution, Deputy Minister of Industry and Trade Le Duong Quang told a recent seminar on models for environmental management at IPs in Nha Trang city of Khanh Hoa province, Vietnamnet reported.

Vietnam now has 200 industrial and export processing zones, which are home to more than 5,500 foreign and domestic investment projects, creating jobs for more than a million people, Quang added. The IPs have been discharging some 225,000 cubic meters of wastewater a day and only 30% of this volume was treated, he noted. This means 160,000 cubic meters of untreated wastewater flows directly into rivers and canals a day. Statistics of a ministry report showed that the IPs nationwide throw away some 30,000 tons of solid and harmful waste, while treatment of the waste is still insufficient, causing pollution in many localities. Up to 79% of the operating companies have not performed thoroughly what they pledge in their approved environmental impact statements and 40% of the country's IPs had no centralized wastewater treatment facilities.

Tran Hong Ky, vice head of the Division of Industrial Parks and Export Processing Zones of the Ministry of Investment and Planning, said future IP development plans should be carefully considered in terms of environmental impacts on surrounding areas, especially those adjacent to residential areas.

[Read more...]

Reuters 3 Nov 2008

Vietnam's central bank said on Monday it was cutting its three main interest rates and lowering the compulsory reserves required on bank deposits as part of efforts to stave off an economic slowdown. The benchmark dong base rate would be cut to 12 percent from 13 percent, effective Nov. 5, the State Bank of Vietnam said.

It will be the second reduction in just over two weeks. The Southeast Asian country has battled inflation and a widening trade deficit for much of the year, tightening monetary policy, but officials appear increasingly concerned that the global credit crisis and looming slowdown could drag down growth.

'Clearly, the focus is shifting to growth from inflation,' said Matt Hildebrandt at JPMorgan Chase Bank in Singapore.

Last week Hanoi estimated the economy would grow 6.7 percent in 2008. Earlier in the year, the government had projected growth of as high as 9 percent. The central bank also said the discount rate at which it buys paper from banks would be cut by one percentage point to 11 percent from 12 percent and the refinancing rate would drop to 13 percent from 14 percent. The central bank uses the refinancing rate for loans to commercial banks. In addition, banks would be required from Nov. 5 to set aside 10 percent on non-term dong deposits and those with terms of less than 12 months instead of the current 11 percent, the bank said. The ratio for compulsory reserves on deposits with maturities of 12 months or longer would be lowered to 4 percent from 5 percent, it said.

For foreign currency deposits with maturities of less than a year the rate was cut to 9 percent from 11 percent, and for maturities of 12 months or more it was cut to 3 percent from 5 percent. The central bank also said on Monday that loan growth in January to October slowed to 19.6 percent from 37.73 percent in the same period last year, while growth in bank deposits slowed to 10.59 percent from 32.97 percent. The bank did not provide the value of the loans and deposits. 'The monetary market and banking activities have stabilised, with interest rates in sharp decline and a surplus in dong funds,' it said. 'Deposits and loans to the economy are expected to pick up,' the bank added. State-run banks began cutting rates on dong loans to prime clients by up to 1.5 percentage points to around 15-16 percent following the central bank's announcement. The central bank raised the base rate three times earlier this year to contain inflation, which approached an annual rate of 30 percent before slipping slightly to an estimated 26.7 percent in October from 27.9 percent in September.

[Read more...]

Reuters 2 November 2008

Vietnam's total bad debts in the banking system are unlikely to exceed 4 percent by the end of the year, a central bank official said. Total non-performing debt as of the end of September was 35 trillion dong ($2.1 billion), or 2.92 percent of overall outstanding loans, Deputy Central Bank Governor Nguyen Dong Tien said in a government banking report seen on Sunday. Banks have set aside reserves of 22 trillion dong to deal with bad debts, Tien said.

Tien's bad debt figures are much higher than those reported by state media last week of around 22 trillion dong at the end of September, and forecast to rise to 30 trillion dong by the end of 2008. "No commercial bank is losing its ability to meet payment," Tien said, adding that total deposits have risen more than 16 percent from the beginning of the year.

Last year Vietnam cut its bad debt ratio to 2 percent of loans totalling around $65 billion from 2.65 percent in 2006. Tien said debt relating to real estate projects now was more than 100 trillion dong, 9.15 percent of banks' total outstanding loans. The real estate market was buoyant until early 2008 when the economy slowed. Property prices have since fallen 30 percent or more in some areas, adding to the volume of bad debt. Vietnam's central bank tightened monetary policy in the first nine months of 2008 as it tried to slow credit growth to its 30 percent target after a 54 percent surge last year. Loans grew only 18 percent in the January to September period from the same period last year, slowing from an annual rise of 30 percent in the first nine months of 2007, the central bank has said. In October, the bank cut its three main interest rates for the first time this year to support the economy and limit the impact of the global financial crisis.
[Read more...]

AP 2 November 2008

Much of Vietnam's capital remained under water Sunday as the death toll from the city's worst flooding in two decades climbed to 17, disaster officials and state media reported. Floods caused by heavy rain have killed at least 44 people in the past week across northern and central Vietnam and sent food prices skyrocketing in Hanoi as much of the capital's transportation system ground to a standstill. Rain had stopped falling by Sunday morning and waters were receding in Hanoi, but many of the city's streets remained submerged under up to three feet of water. "I had to stay in my office for two days because I did not want to swim home in dirty water. It is a total nightmare," said Nguyen Ngoc Khiem, 29, a businessman.

More rain was expected in the city in the next few days, according to the national forecaster. Thirteen more bodies were recovered in Hanoi on Saturday, bring the city's death toll from the floods to 17, the VietNamNet news website quoted police as saying. One person was reported missing. Three people were washed away Friday in the northern provinces of Hoa Binh and Phu Tho, disaster officials said. Two were reported missing in Vinh Phuc province. In central Vietnam, the death toll from a week of flooding stood at 24, with one person missing. "Water levels are lower now after a week of inundating thousands of homes. People have begun to return to their homes," said Nguyen Van Vinh, an official in the central province of Nghe An, where 12 people were killed including four children who were swept away while walking home from school. Authorities in the region are rushing food and medicine to villagers in the area, Vinh said.


Vietnam is prone to floods, which kill hundreds each year.
[Read more...]

SteelGuru.com 1 November 2008

Vietnam News Agency reported that the rising cost of raw materials for small and medium sized enterprises has caused companies to cut back on employee recruitment. Mr Nguyen Thi Minh Tam director of marketing & communications at Navigos Group has forecast that the workforce demand would not increase in the last months of the year because of high inflation. Big companies, however, are still in need of workers.

According to the Viet Nam Association of Textile & Apparel, its small and medium sized enterprises this year did not expand production because of rising input material costs.

By the end of June 2008, the Viet Nam Automobile Industry Corporation had dropped its production to 1,400 units, a drop of 600 compared with the first half of 2005. The decline in auto production has led to a redundant workforce as the corporation was forced to reduce staff. Several of its affiliate companies including the May 1 Automobile Factory have suspended signing contracts for seasonal workers.

Mr Le Hoang Chau chairman of the HCM City’s Real Estate Association said that in recent months property transactions had dropped by 80 per cent. The slump in the real estate market has led to dozens of cuts of salespersons, clerks and translators. This has occurred in securities and insurance companies as well.

According to Vietnamworks.com, an online job recruiter, the number of recruitment request has also declined but demand for highly skilled staff remains high, the latter accounting for 67% of the total recruitment in the last two quarters.

[Read more...]

Bernama 1 November 2008

Vietnam is ready to make a decision to establish a nuclear power programme, following careful research, said Head of the Vietnam Atomic Energy Institute Vuong Huu Tan. Vietnam news agency (VNA) reported that at a workshop on nuclear power, which took place in Hanoi on Friday, Tan affirmed that developing infrastructural facilities for a nuclear power programme needs to undergo three stages and that actually making the decision is the very first step. According to participants at the workshop, to successfully begin construction of the country's first nuclear power plant and carry out a long-term nuclear power development programme, Vietnam needs to develop human resources, an appropriate legal system and technical infrastructure, with the participation of related ministries and agencies. This also forms part of the national energy development strategy, which runs until 2020, with a vision to 2050 which aims to produce nuclear electricity accounting for 15-20 percent of the country's total power output.

[Read more...]

AP 1 November 2008

Faced with mounting public criticism, Vietnam's Health Ministry suspended a widely ridiculed plan to ban short, thin and small-chested drivers. The ministry had recommended that people whose chests measure less than 28 inches be prohibited from driving motorbikes — as well as those who are too short (less than 4 -foot-8) or too thin (less than 88 pounds). When the media revealed the plan this week, it prompted disbelief and scorn among members of the public, who envisioned the police pulling over drivers to measure their chest. Thursday's state-run Tuoi Tre newspaper quoted ministry official Nguyen Huy Quang as saying the proposal would be suspended.

The proposal is part of an exhaustive list of new criteria the ministry has come up with to ensure that Vietnam's drivers are in good health. As news of the plan hit the media this week, Vietnamese expressed incredulity. "It's ridiculous," said Tran Thi Phuong, 38, a Hanoi insurance agent. "It's absurd."

"The new proposals are very funny, but many Vietnamese people could become the victim of this joke," said Le Quang Minh, 31, a Hanoi stockbroker. "Many Vietnamese women have small chests. I have many friends who won't meet these criteria."

It was unclear how the ministry established its size guidelines or why it believes that small people make bad drivers. An official there declined to comment. The average Vietnamese man is 5 feet, 4 inches (164 centimeters) tall and weighs 121 pounds (55 kilograms). The average Vietnamese woman is 5 feet, 1 inch (155 centimeters) tall and weighs 103 pounds (47 kilograms). Statistics on average chest size were unavailable.

The draft, which must be approved by the central government to become law, would also prohibit people from driving motorbikes if they suffer from array of health conditions like enlarged livers or sinusitis. The rules would cover the vast majority of Vietnam's 20 million motorbikes. It would not apply to drivers of cars or trucks.

Motorbikes account for more than 90 percent of the vehicles on Vietnam's chaotic roads, which are among the world's most dangerous. Nearly 13,000 road deaths were recorded last year, and Vietnam has one of the world's highest rates per 100,000, according to the World Health Organization. The majority of accidents involve motorbikes, which many workers in the nation of 85 million need to do their jobs.

When Nguyen Van Tai, a motorbike taxi driver, heard about the proposal, he immediately had his chest measured. Much to his relief, Tai beat the chest limit by 3 inches (7 centimeters). "A lot of people in my home village are small," said Tai, 46. "Many in my generation were poor and suffered from malnutrition. And now the Ministry of Health wants to stop us from driving to work."

Vietnamese bloggers have been poking fun at the plan, envisioning traffic police with tape measures eagerly pulling over female drivers to measure their chests. "From now on, padded bras will be best-sellers," said Bo Cu Hung, a popular Ho Chi Minh City blogger. Newspapers were inundated with letters on Tuesday from concerned readers who worried that they wouldn't measure up. "I'm not heavy enough, what am I going to do?" Le Thu Huong asked in a letter to Tuoi Tre newspaper. "And what about people whose chests are small? Most of them are too poor to afford breast implants!"
[Read more...]

Canadian News, 1 November 2008

A Canadian couple working temporarily in Vietnam are caught in what they call the worst flooding they've ever seen anywhere. Naomi Sanderson of Toronto says it has been raining heavily in the capital Hanoi for 48 hours, and there's "knee deep water throughout the city." Vietnam's weather forecast centre says 350-millimetres of rain fell Friday, making it the country's heaviest downpour in 24 years. Reports say the rain and floods have killed at least 24 people in the past week. Sanderson says the rain was so heavy at times, it seemed to fall "in circles almost." She says some colleagues of her husband, Mike Godding, went outside Hanoi and found fields under "at least two to three feet of water." Sanderson says many Hanoi businesses and restaurants are closed because of the flooding, although Internet service and power at their hotel have not been affected.
[Read more...]

Bernama 31 October 2008

As well as those who suffer from malnutrition, the increasing trend of people who are overweight, obese or who suffer from non-contagious chronic diseases places a further burden on Vietnam's health care sector, Vietnam News Agency (VNA) quoted Deputy Health Minister Tran Chi Liem as saying here. The official made this remark whilst attending an international nutrition seminar, with particular focus on obesity, hosted by the Nutrition Institute in Hanoi on Oct 30, which drew the participation of dozens of scientists from Vietnam, the United States and Japan.

Deputy Minister Liem said the government has made great efforts to implement a national nutrition strategy for the 2001-2010 period, as well as carrying out a programme to prevent childhood malnutrition. He added that the government has also focused on limiting the increase in numbers of those who are overweight or obese.

According to the Nutrition Institute, Vietnam's malnutrition rate is around 33.9 percent, while the rate for obesity or those who are overweight is 16.3 percent. The institute also said the number of obesity cases tends to rise in direct proportion to age, occurs more often in women rather than men, and in urban rather than rural areas. Some factors behind overweightness and obesity were pointed out, including overconsumption of high-protein meats, fast-food and alcoholic drinks, as well as an inactive or sedentary lifestyle.

[Read more...]

Xinhuaews 31 November 2008

The communist parties of China and Vietnam on Friday started a seminar on issues concerning agriculture, rural areas and farmers. "As both China and Vietnam are countries with a dominant rural population, the issues of agriculture, rural areas and farmers have always been high on the agenda of the two countries' ruling communist parties," a senior official of the Communist Party of China (CPC), Zhou Yongkang, told the seminar. The seminar was the fourth theory study jointly held by the CPC and the Communist Party of Vietnam (CPV).

With the theme of "theory and practice on agriculture, rural areas and farmers -- experiences of China and Vietnam," the three-day seminar gathered about 60 representatives from the two countries. While addressing the seminar, Zhou Yongkang, one of the nine-member Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee, said the CPC has given priority to the issues of agriculture, rural areas and farmers. "We stick to regarding agriculture as a cornerstone, keeping the orientation of the socialist market economy reform, following the agricultural modernization path with Chinese characteristics and ensuring the farmers' material

interests and democratic rights," he said. "China's rural areas are undergoing changes, which brought about both favorable conditions and challenges."

The seminar came weeks after the CPC's latest meeting in October had adopted a decision to promote the rural reform and the CPV discussed at its annual session about how to boost the rural reform. "Standing at a critical development stage, the communist parties of the two countries simultaneously focused on rural issues. Thus the seminar on this topic will be of great use," Zhou said. Zhou said he hoped the theoretic experts would make good use of this opportunity to talk freely, learn from each other and turn the study into a driving force for the countries' development. In his speech at the seminar, Truong Tan Sang, member of the Political Bureau of the CPV Central Committee, said the seminar offered a chance for scholars to exchange theoretic findings and practical experiences on rural issues. The seminar will vigorously promote the development of the two countries and enrich their comprehensive strategic partnership of cooperation, Sang said. Located in the coastal province of Khanh Hoa, Nha Trang was the second leg of Zhou's five-day visit here. He will also travel to Ho Chi Minh City in southern Vietnam.

[Read more...]

AFP 30 October 2008

Hollywood star Michelle Yeoh joined more than 1,000 Vietnamese children Thursday on a city march to promote motorcycle crash helmets and reduce traffic deaths on the country's chaotic roads. Vietnam's communist government has enforced helmet use for adults for almost one year in the motorcycle-choked nation but the law has not been extended to children and youths riding as passengers. Yeoh -- who acted in the Bond film "Tomorrow Never Dies" and the martial arts saga "Crouching Tiger, Hidden Dragon" -- joined the march through Ho Chi Minh City organised by the Asia Injury Prevention (AIP) Foundation. "Since last year when the law was enacted, overnight 80-90 percent of riders started wearing helmets," she told AFP. "But the kids are wearing baseball caps instead ... The parents need to protect the children. "Unfortunately, many parents reject helmets for their kids out of a mistaken perception that helmets are unsafe for children."

The march through Vietnam's busiest city was part of a global campaign aiming to cut the world's annual road death toll of 1.3 million people. "Today, tomorrow and every day, we will see at least 2,000 young children killed or seriously injured on the world's roads," Malaysian-born Yeoh said. "This is unacceptable, preventable and we have to stop it. We have the vaccines for this disease: helmets, seatbelts, speed enforcement, safe road design. We just need to use them." At least 12,000 people die on Vietnam's roads every year. The road death rate of 27 fatalities per 100,000 people compares to about 10 per 100,000 in Western Europe, said the AIP Foundation.
[Read more...]

AFP 30 October 2008

The United States on Wednesday launched aid projects for disabled people in Vietnam with one million dollars in funding allocated by Congress last year for Agent Orange and dioxin relief. The three US Agency for International Development (USAID) projects will help people with disabilities in the central city of Danang access health services and gain skills to find jobs, the US embassy said in a statement. During the Vietnam war, US forces sprayed about 80 million litres (21 million gallons) of Agent Orange, which contains the toxin dioxin, and other herbicides to deprive their enemies of forest cover and food crops. Washington has never accepted responsibility for the millions of Vietnamese people who the communist government says have died or suffered from direct or second-generation disabilities due to Agent Orange.

However, both sides have worked together to use the three million dollars approved by Congress in May 2007 to clean up environmental damage surrounding dioxin storage sites and to support health programmes. The remaining two million dollars will be used for other dioxin-related programmes in Danang, site of the largest wartime US airbase, which has been identified as one of several dioxin "hotspots" in central and southern Vietnam.

To date, the US government has given more than 46 million dollars in assistance to people with disabilities in Vietnam, said the US embassy. "The American people are committed to bringing a better future to the disabled who can go far in life if given the assistance, encouragement and opportunities for education and employment," said Ambassador Michael Michalak.
[Read more...]

UCAN 28 October 2008

Church leaders hope their newly re-established national Caritas organization, which the government banned 32 years ago, will stimulate the local Church's charitable activities. Five local bishops and 80 nuns, priests and laypeople from congregations and dioceses throughout the country attended the inaugural conference of Caritas Vietnam, held Oct. 22-23 at Xuan Loc Diocesan Pastoral Center in Long Khanh, 1,630 kilometers south of Ha Noi.

Indian Bishop Yvon Ambroise of Tuticorin, Caritas Asia president and one of seven vice presidents of Caritas Internationalis, American Monsignor Robert J. Vitillo, special advisor to Caritas Internationalis on HIV and AIDS, attended. Five representatives from Caritas Germany, Secours Catholique (Caritas France) and the U.S. Church's Catholic Relief Services were also present at the conference organized by the Vietnam Bishops'

Conference's Episcopal Commission for Charitable and Social Action.

"We thank God for the reestablishment of Caritas Vietnam, which will stimulate the local Church's charitable and social activities more effectively and integrate them within the network of Caritas Internationalis," Bishop Pierre Nguyen Van Nhon of Da Lat, head of the Vietnam Bishops' Conference, stated at the conference. Bishop Nhon expressed his gratitude to the government, who had given its official approval for Caritas Vietnam on July 2. The Church leader also hoped government authorities would create favorable conditions for the national Church organization to conduct its activities and develop society.

The 70-year-old prelate noted urgent needs to educate youths, provide health care for women and children, assist poor and marginalized people as well as victims of natural disasters, and protect the environment. "We hope Caritas Vietnam will make positive contributions that help relieve the suffering of our brothers and sisters and improve their living conditions." Caritas, Bishop Nhon clarified, is not only a charitable organization but also focuses on community development to urge people to care for the disadvantaged. Meanwhile, it is also an association for Catholic action that asks all Christians to show God's charity and preach Christ's Good News by helping the poor, he added.

Father Antoine Nguyen Ngoc Son, secretary general of the bishops' commission for social action, told UCA News that the South Vietnam Bishops' Conference established Caritas Vietnam in 1965. It provided relief for disaster victims, war victims, poor people and disabled people. In June 1976, however, the communist government, which had reunified the country in April 1975, banned Caritas Vietnam and confiscated all its facilities. Father Son had told UCA News previously that diocesan committees for social and charitable work that tried to fill the void lacked skilled personnel, and some had no staff. A few dioceses still have not established such committees.

Bishop Dominic Nguyen Chu Trinh of Xuan Loc, head of the commission, said in his opening speech that wars and ideological conflicts left Caritas Vietnam a victim of misunderstanding about its charitable activities. "Today, with this inauguration ceremony, we believe those misunderstandings and suspicions exist no longer, so that all people can cooperate with one another in the work of building love. Yes, only love really exists forever," he stated. Bishop Trinh, 68, promised Caritas will work with the government for the nation's development and prosperity, especially in efforts to alleviate people's poverty and misery, and to prevent illnesses.

During the two-day conference, participants approved the national organization's goals, guidelines, mission statement, operational principles and organizational structure. Accordingly, Caritas aims to serve abandoned people, street children, orphans, prostitutes, ill-treated people and victims of exposure to toxic chemicals, migrant workers, disabled people, mental patients, people with leprosy, drug and alcohol abusers, and people infected with HIV or AIDS.

Participants elected Bishop Trinh and Father Son as Caritas Vietnam's president and secretary general, respectively. They also decided to establish Caritas organizations in the country's 26 dioceses. Father Son said the national Caritas has officially opened a bank account in a state-run bank, noting that no Church organization had previously been allowed to have a bank account in post-1975 Vietnam.

Foreign Caritas representatives briefed participants on upcoming activities, and promised to help train local Church personnel and provide financial support. "We are very happy the local Church has re-established its Caritas after we prayed a long time for it," Monsignor Vitillo told UCA News. The president of Catholic HIV and AIDS Network added that Caritas Internationalis now has an opportunity to work closely with the local Church to serve the poor.
[Read more...]

DPA 27 October 2008

Vietnam's once-sizzling inflation rate slowed for the second straight month in October, but Vietnamese economists said Monday the government should not yet declare victory. "I am not reassured by the low inflation figure from October, because it doesn't prove that the government's tight monetary policy has succeeded," said Tran Duc Nguyen, an economist and informal government adviser.

Vietnam's consumer price index fell 0.2 per cent in October after rising 0.2 per cent in September. The figures bolstered a trend that has seen inflation fall since hitting a month-on-month high of 3.9 percent in May. Overall, prices have risen 26.7 per cent since last October. And economists said the slowing inflation might not be due to the government's tight credit policies in recent months, but to lucky external factors. "The government's tightened credit policy has only brought partial, preliminary success," said Vo Tri Thanh, a senior official at the Central Institute for Economic Management. "Vietnam had good luck in October, as world prices have been falling quite fast."

Experts said the decreases were largely due to lower world commodity and energy prices and domestic fuel price cuts, as well as tightened credit by Vietnamese banks. Thanh said Vietnam's macroeconomy faces a variety of risks, and stabilizing it should remain the government's top priority. Year-on-year inflation remains high, inflationary pressures still exist, bad debts burden many banks, and the country is running a high balance of payment deficit. "It will take time to overcome the domestic causes of inflation inside Vietnam," said Nguyen. Nguyen said the government should tighten credit for state-owned enterprises, but loosen it to the more efficient private sector, but he acknowledged that would be politically difficult.

Consumers continue to feel the pinch of high annual inflation. The Government Statistical Office said Saturday that year-on-year food prices were up 40.6 per cent in October, though down by 0.4 per cent against September. Prices for housing and construction materials increased 22.8 per cent year-on-year while declining 1.1 per cent month on month. Prime Minister Nguyen Tan Dung last week told the National Assembly that the annual inflation rate for 2008 would be 24 percent, and said the government aims to bring it below 15 percent next year.

[Read more...]


Statue of the Blessed Virgin Mary Opens Her Eyes
[Read more...]

Truyện kể rằng ở một đất nước nọ, quanh năm chỉ có mùa đông băng giá, người đời không hề biết tới sư tồn tại của một ngôi làng nhỏ bé, nơi tràn ngập ánh nắng và qui tụ tất cả các loại hoa đẹp trên đời. Đó cũng là nơi yên tĩnh nhất và thơ mộng nhất trên thế gian. Trưởng làng là một người đàn bà góa chồng, 1 mình nuôi dưỡng đứa con trai độc nhất. Thời gian cứ thế trôi đi, thằng bé năm nào còn nằm trong nôi nay đã to khoẻ và tuấn tú lạ thường. Kế thừa bản tính nhân hậu của mẹ, anh thường hay giúp đỡ dân làng trong những việc nặng nhọc nên rất được mọi người quí mến, nhà nào có con gái đến tuổi lấy chồng cũng ước ao con mình được lấy chàng trai đó về làm chồng.

Rồi ngày đó cũng tới, trái tim của cậu bé bắt đầu biết rung động : phải chàng trai đã yêu. Trai tài gái sắc, người con gái có một vẻ đẹp thuần khiết khiến ai ai cũng ngưỡng mộ. Ban ngày 2 người nắm tay nhau tản bộ trên bờ biển hoặc dong duổi trên những ngọn đồi phủ đầy cỏ xanh, đi xuyên qua những bóng cây cổ thụ râm mát. Buổi trưa họ trải mình trên tấm nệm cỏ. Xế chiều họ cùng nhau nô đùa trên bãi cát trắng cho tới chiều tối. Cô gái mồ côi cha mẹ từ bé nên chỉ có người con trai là người thân duy nhất nên dành trọn tất cả tình cảm cho người yêu. Ngược lại cậu trai còn người mẹ già nên thường phải về nhà trước khi mặt trời lặn. Cô gái lại phải chờ tới sáng hôm sau để được gặp chàng trai.

Ngày này qua ngày khác, cứ đúng 10 giờ hai người hẹn nhau, tay trong tay vui đùa trước biển xanh. Tình yêu của họ tưởng chừng không gì có thể chia rẽ được. Nhưng một ngày nọ chàng trai không tới chỗ hẹn, cô gái đứng đợi, lâu rất lâu nhưng vẫn không thấy bóng dáng của người yêu.

Thời gian trôi đi, cô đã chờ được 1 ngày, vẫn không thấy chàng trai đâu, ngay lúc đó, người con gái tưởng chừng như bầu trời muốn sụp đổ. Cô muốn òa khóc nhưng sợ rằng người yêu tới nơi thấy đôi mắt đỏ hoe của mình sẽ buồn và lo lắng nên cô nuốt những giọt nước mắt đó vào trong lòng.

Thời gian lại trôi qua cô gái đã chờ được 1 tuần, cô muốn chạy đi tìm chàng trai nhưng sợ hắn se tới và không thấy cô đâu rồi sẽ bỏ đi. Nghĩ vậy nên cô gìm bước chân lại và tiếp tục chờ. Cho tới khi sức lực cạn kiệt cô gái quị xuống và trút hơi thở cuối cùng, trước khi chết cô không hề oán hận người con trai mà chỉ tự trách tình yêu của mình dành cho người con trai không đủ để tiếp sức cho cô ta tiếp tục chờ đợi và hy vọng.

Sau này xác của cô gái dược sóng mang ra giữa biển và chìm vào trong lòng của đại dương. Nơi người con gái ngã xuống mọc lên 1 loài hoa màu tím, cứ khi chuông đổ 10h là hoa lại nở rộ, từng cánh hoa một hứng lấy những hạt nắng của mặt trời để sưởi ấm cho những giọt nước mắt chất chứa trong lòng của người con gái. Người ta ví hoa 10 giờ chính là hiện thân của cô gái si tình đó, hoa nở tượng trưng cho lời hẹn ước năm nào của cô đối với chàng trai; Dù thời gian có trôi đi nhưng lời hứa của cô không hề phai tàn, cô vẫn tin vào 1 câu hẹn ước và vẫn tiếp tục đợi cho dù người con trai đó sẽ không bao giờ tới.

[Read more...]

Những giọt nước mắt nào có giúp được gì! Giắc sẽ phải lên đường chinh chiến ở một xứ xa lạ, đành bỏ lại Lilia, người vợ chưa cưới của mình trên đất Pháp. Lúc chia tay, Giắc rút trái tim ra khỏi lồng ngực mình, trao cho Lilia và nói:

- Đã là chiến binh thì phải sống không có trái tim. Trái tim chỉ gây phiền hà cho ta. Nàng hãy giữ lấy nó chờ ta về.

Lilia giấu trái tim của Giắc vào một cái tráp bạc và từng ngày, từng ngày chờ đợi người yêu quay trở về. Với một người đang trông đợi thì thời gian mới chậm chạp làm sao! Một ngày dài bằng cả năm, một năm bằng cả thế kỷ. Dù Lilia có làm gì và có đi đâu thì cái nhìn của nàng lúc nào cũng hướng về phía mà Giắc đã ra đi. Nàng đã mất thói quen tính ngày, tính tháng.

Một lần nàng rất phẫn uất khi người cha nói với nàng:

- Con gái của ta, thế là đã mười năm trôi qua kể từ ngày người yêu cả con xông pha nơi trận mạc, không chắc nó có hồi hương. Đã đến lúc con phải lo tấm chồng khác rồi đấy.

- Cha ơi, cha mà lại nói với con như vậy ư? - Nàng đau đớn nói với cha Giắc đã trao trái tim của chàng cho con rồi và bây giờ trái tim ấy đang ở chỗ con, con không thể nào quên Giắc được đâu cha ạ.

Người cha chỉ biết lắc đầu, thở dài não nuột. Chắc chắn là ông không thể sống cho đến ngày ông được bế trên tay một đứa cháu trai.

Lại mười năm nữa qua đi, cuộc chiến cũng vừa tàn, các chiến binh lục tục trở về, người thì chống nạng, kẻ thì tay áo lủng lẳng. Lilia chờ đợi Giắc, nàng hỏi tin chàng khắp nơi, nhưng vẫn chẳng nhận thêm được điều gì.

- Có lẽ chàng đã phải lòng người con gái khác và ở lại xứ người rồi, - có lần em gái Lilia tỏ ý nghi ngờ, song Lilia không thể tin điều đó.

- Chàng có thể yêu người khác sao được một khi trái tim chàng đang còn ở chỗ ta? Một người không có trái tim thì không thể yêu được!

Chiến tranh đã qua rồi, nhưng một con người không có trái tim như Giắc, suốt trong những năm tháng ấy chỉ quen chém giết, cướp bóc không biết ghê tay, bây giờ chàng sống theo kiểu khác rồi. Chàng trở thành thủ lĩnh một băng cướp ở xứ người và nhiều khi còn trấn lột vàng bạc của quý của người qua đường.

Khi tên cướp già Pie bị ốm, Giắc đã thẳng tay đuổi ra khỏi băng cướp. Sau này, khi quyết định phải trả thù thủ lĩnh, Pie liền tìm đường về quê hương của Giắc với mong muốn kể cho họ hàng thân thích và người quen biết Giắc hiểu rõ rằng, Giắc đang làm một công việc tầm thường như thế nào.

Pie phải đi mất cả chục năm mới về tới nước Pháp vậy mà vẫn không tìm thấy làng quê của Giắc. Và người đầu tiên mà gã ta gặp là một bà già tóc đã bạc phơ, có cái nhìn khắc khoải.

- Bà có biết Giắc không? - Pie hỏi

- Ôi lạy chúa, ông hỏi tôi về chuyện gì vậy? - người đàn bà kêu lên - Giắc là chồng chưa cưới của tôi, là người tôi đang mòn mỏi trông chờ, tôi không biết sao được? Hãy làm ơn nói mau, hiện chàng đang ở đâu và chàng đã gặp điều gì chẳng lành?

Pie thấy trong cặp mắt người đàn bà vẫn còn đang cháy lên niềm hy vọng, và gã hiểu ngay rằng bà vẫn còn yêu Giắc cháy bỏng như thời còn son trẻ. Gã không nỡ nói hết sự thật kinh hoàng về Giắc.

- Vậy ra bà là vợ chưa cưới của Giắc đấy! Pie thốt lên.

- Phải, tôi là Lilia, chúng tôi đã thề nguyện với nhau.

- Ôi, tôi mang đến cho bà một tin buồn - Pie cụp mắt xuống - Giắc đã lao vào cuộc chiến như một dũng sĩ. Anh ấy mới yêu bà làm sao! Trước lúc nhắm mắt, anh ấy cứ nhắc mãi cái tên của bà - Lilia.

“Giắc của ta đã chết và đã yên giấc ngàn thu - Lilia đau buồn nghĩ - Nhưng chàng nằm xuống đất sao được khi chàng không có trái tim? Ta phải đi tìm mộ chàng và trả lại cho chàng trái tim nhân hậu đáng yêu”.

Ôm cái tráp bạc, Lilia bắt đầu một cuộc hành trình gian khổ đến những miền đất xa xôi. Bà mất cả thói quen tính ngày, đếm tháng, nhưng gặp ai bà cũng hỏi thăm đường. Mọi người can ngăn bà không nên đi tiếp khi chỉ có một mình, vì biết đâu sẽ gặp bọn cướp ác độc, song Lilia không nghe. Quả nhiên, đến một khúc đường ngoặt, bà bị mấy tên cướp râu xồm trấn mất cái tráp đựng báu vật. Bà khóc lóc, vật nài, kể lể về mối tình bất hạnh của mình với Giắc, nhưng tất cả điều đó không hề làm bọn cướp động lòng. Bọn cướp mang cái tráp về dâng thủ lĩnh. Chúng vừa cười hô hố vừa thuật lại chuyện một bà già mất trí đi tìm mộ chồng để trao cho chồng trái tim mà ông ta đã trao cho bà làm tin trước lúc ra trận.

Trong lúc bối rối, thủ lĩnh toán cướp bèn mở tráp ra và trông thấy trái tim của chính mình mà bao năm tháng qua đã bị mất. Và thật lạ lùng, trái tim đã nói với người chủ của nó bằng tiếng nói của con người:

- Nếu còn là người, chớ có nói cho Lilia biết người là cái hạng gì. Hãy cứ để cho Lilia tin rằng người đã chết, như vậy bà ta sẽ giữ được trọn vẹn những kỷ niệm tốt đẹp về người.

Giắc vội vàng đậy nắp tráp lại và ra lệnh cho thuộc hạ phải đem trả lại ngay cho bà già, đồng thời phải chỉ cho bà thấy một nấm mộ cỏ mọc xanh rì, làm như đó là mộ của Giắc. Dọc đường đi, bọn cướp quyết định giữ cái tráp lại, song chúng vẫn không quên chỉ cho Lilia nấm mộ theo ý của Giắc.

Người đàn bà bất hạnh giờ đây vẫn còn mang tình yêu với Giắc như hồi còn trẻ, và bà không nỡ rời bỏ Giắc khi Giắc không có trái tim bên mình. Thế rồi bà đã lôi trái tim từ lồng ngực của mình ra vùi xuống nấm mộ, nơi bà nghĩ có hài cốt của Giắc.

Từ nơi trái tim ấy đã mọc lên một bông hoa, mà đời nay vẫn gọi là HOA HUệ tây. Loài hoa tượng trưng cho sự trinh trắng, lòng chung thuỷ và cao thượng.

[Read more...]

Ở một miền xa xôi, khí hậu ấm áp và đất đai trù phú có một bộ lạc tên là Aruaki. Đàn ông của bộ lạc chuyên nghề săn bắn, còn đám đàn bà, con gái ở nhà dệt những tấm khăn voan, đan giỏ và hái nhặt thảo quả. Họ may mắn hơn các bộ lạc khác vì họ sai khiến được loài chim Oócchít chuyên đẻ những quả trứng vàng. Khi một con chim đẻ trứng vào tổ trong hốc cây thì thủ lĩnh Nato dùng tay chuyển quả trứng đó sang một cái cây khác, và sự kiện đó được coi như một ngày hội lớn.

Các cô gái của thủ lĩnh thay nhau phục trên các cành cây, bảo vệ tổ chim khỏi bị chim ưng phá hoại. Tuy vậy, trong từng góc buôn làng, các trai tráng tay cầm những mũi tên tẩm thuốc độc đứng canh giữ không cho các chiến binh của bộ lạc khác đến đánh chiếm kho báu của bộ lạc mình.

Từ quả trứng vàng đó, những tay thợ lành nghề đã chế tạo ra vòng tay, hoa tai và đủ các loại trang sức và đồ dùng khác. Số trứng vàng dự trữ mỗi ngày một nhiều.



Một hôm cánh đàn ông đi săn trở về với một tâm trạng đầy lo lắng. Họ đã chạm trán với cánh thợ săn của một bộ lạc xa lạ. Cánh thợ lạ này đã kể cho họ nghe về những chiến thuyền khổng lồ đã cập bờ biển, và về những con người tóc cắt ngắn, mặt mũi trắng trẻo nom rất lạ lùng, đã đặt chân lên đất liền. Những kẻ da trắng này rất hám vàng, đã dùng một loại vũ khí bắn ra những mũi tên có lửa khủng khiếp, cướp giật vòng chân, vòng tay của chị em, tra khảo dân bản xứ nơi có vàng. Nếu những người Aruaki hiểu rằng, con người cũng có thể biến thành những kẻ tàn ác, thấp hèn, thì chắc chắn không bao giờ họ lại cho phép kẻ lạ mặt kia vào làng bản của họ. Nhưng họ không hiểu được điều đó. Họ vẫn cứ khiêng những người thợ săn lạ mặt bị gấu đánh bị thương vào làng. Vị thủ lĩnh còn ra lệnh cho đám phụ nữ đi tìm những người bị thương, còn cánh đàn ông lại lên đường đi săn.

Một kẻ lạ mặt có tên là Khơramooi Métvét. Anh ta rất mê những đồ trang sức của phụ nữ và cứ gặng hỏi họ kiếm ở đâu thứ đá vàng làm ra được các loại vòng và hoa tai này. Nhưng chị em chỉ trả lời bằng một nụ cười. Dần dà, Métvét kết thân được với cô gái cả con của thủ lĩnh tên là Dincadơvin, và hứa hẹn sẽ cưới nàng làm vợ rồi ở lại với bộ lạc. Dincadơvin nói rằng nàng phải chờ đợi cha trở về để xin ý kiến.

Métvét bắt đầu làm công việc dò hỏi Dincadơvin về việc tại sao chị em nàng cứ thỉnh thoảng lại biến vào rừng sâu và ở đó làm gì. Còn Dincadơvin đã tự cho mình là vợ chưa cưới của Métvét rồi, bởi vậy nàng đã phạm sai lầm còn lớn hơn cả sai lầm của cha nàng cho phép đưa kẻ lạ mặt bị thương vào buôn làng.

Dincadơvin không hề ngờ rằng, người tình của nàng đã bán linh hồn cho bọn da trắng để lấy một thùng rượu, và còn hứa với họ sẽ tiết lộ bí mật của bộ lạc Aruaki? Và thế là sau khi biết chắc chị em nàng thường thay nhau phục trên cây, bảo vệ bầy chim đẻ trứng vàng, Métvét liền chuốc rượu cho những người canh gác say mèm, rồi thông báo điều bí mật cho bọn da trắng biết.

Métvét không hay rằng trên đỉnh một ngọn cây cao nhất còn có chàng Ôta Te đang phóng tầm mắt quan sát khắp vùng gần xa. Anh đã phát hiện ra có những người da trắng đang đến gần nơi con chim đẻ trứng vàng mà người dẫn đầu là Métvét. Sau khi loan báo cho buôn làng hay về mối nguy hiểm đang đe doạ và về sự phản trắc của Métvét, anh liền đóng chuông báo động.

Dincadơvin đau đớn thốt lên:

- Ôi, có sao ta lại tiết lộ cho chàng bí mật của loài chim? Thảo nào mà chàng cứ căn vặn ta! - Rồi nàng quay lại hỏi ông thày cúng - Hãy chỉ cho ta biết ta phải làm gì và làm thế nào để cứu loại chim đẻ trứng vàng?

- Cô cô cô! - Tiếng thày cúng thốt lên, có nghĩa là “cứ sẵn sáng đi”

Hết thảy đàn bà và con gái chạy đến, cùng đáp to: “Khô!”

Điều đó có nghĩa là: “Chúng tôi đã sẵn sàng!”

- Hỡi các cô gái! Hãy nhanh chóng trèo lên ngồi vào các cành cây! Khi đó bọn da trắng sẽ không biết được chim làm tổ trên cây nào. Còn nếu chúng tìm thấy tổ chim thì Taxan útke sẽ chạy đi tìm những người thợ săn, gội họ về đuổi bọn da trắng đi.

Taxan útke, tên thường gọi của con Ngựa chiến, phi như bay về phía những người đàn ông của bộ lạc đang mải săn bắn, còn hàng trăm cô gái khác thì vội vàng lao lên cây, tay ôm chặt lấy các cành cây.

Métvét dẫn đoàn người da trắng vào rừng, nhưng hắn lúng túng không biết nên chỉ vào cây nào. Bọn da trắng nổi giận, bắn những mũi tên có lửa vào các cô gái, nhưng các cô, kể cả các cô đã chết, vẫn ôm chặt các cành cây.

Khi cánh đàn ông chạy về tới buôn làng, đuổi được bọn da trắng đi thì đã quá muộn - những người con ưu tú - những cô gái đẹp của họ đã chết. Ông thày cúng trỏ tay lên trời, gọi tên họ và nói:

- Các con đã xả thân bảo vệ kho báu của bộ lạc ta, các con xứng đáng được ban thưởng. Tâm hồn các con sẽ biến thành những bông hoa ngát hương, chúng sẽ không ngừng sinh sôi trên các cành cây kia và sẽ kể lại cho các thế hệ mai sau về chiến công bảo vệ loài chim mỏ vàng của các con.

Những bông hoa tuyệt vời và đủ loại tựa như các cô gái của bộ lạc Aruaki đang đua nở trên các cành cây.

Người đời nay gọi đó là hoa Oóckhiđêa - hay là hoa Phong Lan
[Read more...]

Niềm vui duy nhất trong đời của bà thợ cày Mađara là cô con gái Rôta. Rôta quả là một cô gái hiếm thấy - nước da rám nắng, hay lam hay làm, tính tình sởi lởi. Mới sáng ra nàng đã gặt được gần nửa cánh đồng lúa, chiều đến, trên đường trở về, nàng luôn miệng ca hát.

Việc luôn chân luôn tay, vậy mà cô gái cứ như bông hoa bừng nở, có dễ kiếm khắp làng cũng không có bông hoa nào sánh được với nàng, càng không có vườn hoa nào đẹp như vườn hoa nhà nàng. Chính người làm vườn của trang trại cũng rất thích được ngắm nghía rừng hoa của Rôta đang độ khoe sắc. Mặc dù tên điền chủ đã mang về nhà đủ loại hạt giống và cây non, nhưng loại hoa như của Rôta thì y lại không có. Vậy nàng đã kiếm đâu ra? Rôta vừa mỉm cười vừa đáp:

- Bầy chim non đã mang hạt giống từ miền xa lạ về cho tôi đấy. Tôi không nói dối ngài đâu.

Về mùa Xuân, khi đàn chim én bay đến sớm, hy vọng tìm nơi ấm áp trú ngụ, Rôta thường bắt chúng nhốt vào lồng, đưa vào trong nhà nuôi dưỡng, chăm bẵm và khi mùa lạnh qua đi, nàng lại thả chúng về trời. Bầy chim thơ dại muốn đền đáp ơn huệ của nàng Rôta tốt bụng, song nàng chỉ mỉm cười, nói:

- Ta cần thật nhiều loại giống hoa của các miền xa lạ. Chim hãy mang về cho ta!

Bầy chim đã giữ lời hứa. Rôta lấy làm sung sướng được chia sẻ với chị em những giống hoa đẹp của mình. Người thì nàng cung cấp hạt giống, kẻ thì nàng cho cây non. Nàng càng tỏ ra hào hiệp với mọi người bao nhiêu, hoa trong vườn nhà nàng càng đơm hương, khoe sắc rực rỡ bấy nhiêu. Duy chỉ có Kexta, người đàn bà ở bên cạnh là nàng không bao giờ cho một hạt giống nào, mặc dù bà ta có hỏi xin.

- Con ngặt nghèo với làng giềng gần như thế để làm gì? - Mẹ phàn nàn với Rôta, nhưng nàng lại đáp, giọng dứt khoát:

- Con sẽ không cho mụ rắn độc này dù chỉ là một bông hoa nhỏ.

Kexta không phải là rắn độc mà là chủ nuôi rắn. Ai cũng biết mụ ta thường nuôi đến bảy con rắn độc trong nhà và lần lượt cho chúng bú sữa của mình.

Một hôm, sau khi đã bú no, con rắn đầu tiên nói nhỏ vào tai mụ:

- Vì sao hoa của nhà Rôta lúc nào cũng bừng nở, còn hoa nhà bà thì không?

Kexta nổi cơn tam bành, dẫm nát hết vườn hoa của Rôta, thậm chí cả hàng rào cao cao bao quanh khu vườn mụ cũng phá đi.

Con rắn thứ hai ỉ eo:

- Nếu bà có nhiều hoa đẹp, bà có thể đem ra chợ bán, bà sẽ thu được cơ man nào là tiền!

“Ôi, tiền! Tiền! Ta sẽ tích góp được nhiều tiền!” Kexta như một kẻ điên khùng. Lúc ấy có một người lạ mặt đó rách ghé vào sân nhà mụ xin ăn, con rắn thứ ba xúi:

- Chớ có phung phí tiền của nhà mình, dù cho hắn chết ngay tại đây!

Người lạ mặt liền bỏ sang nhà khác xin ăn. Thế rồi con rắn thứ tư lại phun phì phì vào tai mụ những lời đường mật:

- Mẹ bà đã còng lưng vì bà rồi, vậy bà làm việc để làm gì? Tốt nhất là bà nên nằm khệnh với chiếc chăn bông, gối nhung kia mà nghỉ cho khoẻ.

Kexta nằm ườn ra giường. Con rắn thứ năm lại khích bác bà:

- Láng giềng ở đây rất tốt bụng với nhau. Bà thử xúi họ cãi nhau xem sao.

Thế là Kexta vùng dậy, chạy ngay sang nhà ở Babenca vốn nhẹ dạ và hay ba toác, ruột để ngoài da.

- Này, Babenca, ta đã bắt quả tang chồng mi hay trèo qua cửa sổ sang nhà con Rôta đó.

Mới nghe nói thế, cái lưỡi của Babenca đã liến láu tứ bền. ả xộc ngay sang nhà kẻ tình địch. Con rắn thứ sáu mới thật là đáng ghét. Nó luôn luôn rủ rỉ bên tai Kexta:

- Phải bằng mọi cách quấy rối cuộc sống của con người. Làm sao cho cả ngày lẫn đêm họ không thể sống yên.

Và mụ Kexta đã nghĩ ra một quỷ kế. Mụ buộc con chó vào đầu một sợi dây ngắn và đặt cách con vật không xa lắm một đĩa thức ăn thơm phức. Con chó ban ngày thì sủa ông ổng, tối đến cứ rống lên thảm thiết khiến láng giềng không sao chịu nổi.

Bà chủ rắn là một con người như thế, Rôta không thể đem hoa cho mụ ta được. Còn Rôta, lẽ ra nàng đã lấy chồng, đã sinh con, đẻ cái và được hưởng một cuộc đời hạnh phúc, nếu không có đợt săn lùng phù thuỷ do đám chức sắc trong vùng dấy lên. Sự cố này như một làn sóng rất xa, bắt đầu từ xứ sở mặt trời lặn và kết thúc ở nơi mặt trời mọc. Lũ sai nha trong làng Rôta đem chiếu chỉ của quan trên về lập danh sách những người bị coi là phù thuỷ. Nhưng phù thuỷ ở đâu? Đó là câu hỏi làm lũ sai nha phải đau đầu. Chúng bèn treo giải thưởng lớn cho người nào có công phát giác phù thuỷ.

Lập tức, con rắn thứ bảy độc ác nham hiểm nhất mách Kexta:

- Thế là bà có dịp trả thù con Rôta nanh nọc rồi đó. Bà hãy đến gặp các quan và tâu rằng chính nó là phù thuỷ. Bà còn được thưởng tiền nữa đấy.

Bà chủ rắn chỉ chờ có thế. Mụ te tái chạy đến gặp các vị chức sắc và không ngớt lời vu cáo Rôta:

- Cớ sao hoa vườn nhà nó lại nở nhiều và tươi tốt như vậy? Nhờ phép tà đấy! Vì sao lũ chim lại giúp nó? Có phép tà đấy! Vì sao lúc nào nó cũng hát với hỏng?

Các vị chức sắc cả mừng vì đã tìm được phù thuỷ, chúng bất chấp cả lệ làng, chẳng tin bất kỳ một lời nói trung thực nào, chỉ tin lời mụ chủ rắn. Rôta bị chúng đem thiêu đốt trên giàn lửa. Sau đó chúng tâu lên triều đình rằng an ninh ở làng quê đã trở lại bình thường.

Mùa xuân tới, bày chim từ khắp các miền xa xôi bay tới đậu trên cửa sổ nhà Rôta cùng với rất nhiều loại giống hoa. Bầy chim rất đỗi kinh ngạc khi thấy một bà lão lưng còng ra mở cửa sổ chứ không phải là Rôta.

Mađara, mẹ của Rôta, đã đem những hạt giống trồng vào một chậu hoa. Chẳng bao lâu người ta thấy có những bông hoa đỏ như lửa mọc lên.

- Những bông hoa đáng yêu của ta! Các người khác nào cặp má hồng hào của Rôta! Các ngươi sẽ là phương thuốc thần hiệu giúp ta trị vết thương nơi trái tim.

Từ đó, hễ có người nào bị nỗi cay đắng dày vò, bà mẹ Rôta lại đem giống dầu thơm đó phân phát cho họ. Chẳng bao lâu trên khắp các cửa sổ các gia đình nghèo đều nở óng ánh những bông hoa đỏ tươi - đấy chính là Hoa Phụng Tiên.

[Read more...]